<上映会アンケートから> ・撮る人、撮られる人の間に友情や信頼が感じられ、素晴らしい作品になっていたと思います。テーマソングも素敵です。夜の上映も拝見したかったのですが、予定があり残念でした。 The films were great, I felt friendship and trust between casts and directors. The theme song also nice. I wanted to see the 3rd screening as well, but I couldn’t, I had the other schedule…
・私にはちょっと宗教的すぎた。 It was too religious for me
・17時30分からの参考作品上映が特に印象的でした。またその中でも、門脇さんが長い間ご両親と会っていないことに驚きました。次は門脇さんがご両親と再会するドキュメンタリーを見たいです。 I was most impressed 3rd screening from 17:30 especially I was surprised the Kadowaki san have not seen his family. I want to watch a documentary which Kadowaki san reunite to his family.
・出演者はもちろん、制作者がそれぞれ異なる方々が担当されていることから、共通したテーマはありながらもまったく違った日常や内面を照射していた点が面白かったです。「人間は誰しも不完全。だからこそ不完全な者同士が混じりあった時には、無限の可能性が生まれる」といった主旨の言葉が印象に残りました。 It was interesting. Different daily lifes and different thoughts or values each casts were reflected even the films have common theme directed by 4 people.
・外国のことはわかりませんが、例えば日本なら公に言われている宗教と日常の宗教とは違っている。生活の中の祭りや行事は宗教がからんでくるわけですから。そのあいまいさが日本の良さと思います。他の国もそんな日常の宗教生活があるのか知りたいです I don’t know about foreign countries, But for Japanese the meaning of “religion” and “religion in daily activities” are different. Festivals and events in Daily life are related(include??) to religion. (This person thinks there is a border between The “religion” and “religion in daily activities”.) The border between “religion” and “religion in daily life” is ambiguous, the ambiguity is goodness of Japan. I want to know that is there that kind of “religion in daily life” in other countries.
・次の企画を楽しみにいています I’m looking forward to see next projects.
・音量が大きかった。 The volume was big.
・すごく素敵な活動だと思いました。次の上映会も楽しみにしています! Nice project, I’m looking forward to see next films.
・2作品+2作品のような小休止を挟む形で放映した方が、集中を維持して見られるように感じました。 I felt I can concentrate more to have break time between 2 films and 2 films.
・エヴァちゃん、ハーフなの?と聞かれて怒らなくていいと思います。これから日本を変えていく人と思うからです。トップを行く人だと思います。人も女性でもない、男性でもない人もいるように、障がいがあったりなかったりその間もあったりするように、日本人、外国人、ハーフありです。ストレンジャーとは境界のない自由な存在として、大きく人として包み込む存在として成長してほしいと思います。 Eva chan doesn’t need to be angry when she is asked “Are you a half??”. She is the one to change Japanese society in the future. You are the top runner. There are the people who are not belong to women or men,There are the people who have disability or not have or between, Japanese, foreigner, also half. I wish Eva chan grow up the person who includes everyone as a Stranger who don’t have any border, who have freedom.
・とっても感動しました。仙台、たくさんの良いところ、おもしろいところありますよね。外国人(Strangers?)の人たちも全員がその素晴らしい街を作っています。ありがとうございました! I was impressed so much. Sendai is good and interesting city. All of the Strangers living in Sendai have been creating “Sendai” together. Thank you so much.
<当日参加の運営スタッフから> 中川さん監督作品のstrangers in sendai。このタイトルにあるstrangerと別な単語のstronger。eとr、1文字違うだけで強かった存在(stronger)が、変な人・余所者(stranger)に変わる。それを受付してる間ずっと考えてました。ひとつの綴りの違いで意味が変わること、これに意図はあるのだろうかと色々考えては、疲れるから辞めてを繰り返してた一日でした。映画は観れてないので何も言えないですけど、タイトルなどを見ただけの自分の思いをそのまま述べさせて頂きます。余所者、変な人、よそから来た人の意strangerが、次第に強いひとstrongerに変わっていくと何か住みやすさに変わるのかな、なんて考えました。一言に強いひと、と言っても自分の考える強さは「見知らぬ土地で過ごす強さ」や「見知らぬ土地で生きる強さ」を現してます。誰も彼も知らない土地で、海外から来た人達の葛藤などは近くにいないと分からないものだと思ってます。そもそも人なんか全てを分かることなど出来ないけど、それでも近くにいる人も、そうでない人も他人に少し寄り添えられることが出来たらいいのかな、なんて思いました。